카테고리 없음 2013. 1. 24. 15:39

이 곡 만큼 많은 가수들에 의해 리메이크 된 곡도 드물 정도로,,

후대의 많은 가수들에 의해 다시 불려졌다


카펜터즈가 부른 곡은 오히려 이글스의 원곡보다 더 좋아 보인다

이글스가 담백하게 불렀다면,,

카렌 카펜터즈는 왠지 슬픈 감정을 담뿍 담아서 불러 주고 있다

그녀가 거식증으로 일찍 죽어서 더욱 그렇게 들리는지도 모르겠다.


하여간

좋은 노래는 언제 들어도 좋다

시간이 흘러도 좋고,,

아니 시간이 갈수록 ,, 더 좋아 지는 듯,,,




 






인물사진프로필 더보기

카렌 카펜터 (Karen Carpenter | Karen Anne Carpenter) 가수
출생-사망
1950년 3월 2일 (미국) - 1983년 2월 4일
가족
오빠 리처드 카펜터
데뷔
1969년 카펜터스 1집 앨범 [Ticket to Ride]
경력
그룹 '카펜터스' 멤버
 
 
 
 


Desperado   무법자  (가사 한국말로 번역,, 원곡 그룹 이글스)



Desperado, why don't you come to your senses?   

이 무법자여, 왜 정신차리지 않나요

 


You been out ridin' fences for so long now      

당신은 지금까지 그렇게 오래 결정을 내리지 못하는군요

 

Oh, you're a hard one

당신은 냉혹한 사람이군요

 

I know that you got your reasons

이유가 있다는 걸 알지만

 

These things that are pleasin' you 

당신을 기쁘게 하는 것들이

 

Can hurt you somehow

어떻게든 당신에게 상처를 주겠죠




Don't you draw the queen of diamonds, boy

다이아몬드 퀸은 뽑지 말아요




She'll beat you if she's able

할 수만 있다면 그녀는 당신을 속일거예요




You know the queen of heats is always your best bet

하트 퀸이 항상 가장 안전한 베팅이란 걸 당신도 알고 있죠

 

Now it seems to me, some fine things     Have been laid upon your table

당신의 테이블 위에     좋은 패가 놓인 것 같이 보였지만

 


But you only want the ones that you can't get

당신은 얻을 수 없는 걸 원하는 거죠

 

Desperado, oh, you ain't gettin' no youger

이 무법자여, 더 이상 젊어지지 않아요

 

 

Your pain and your hunger, they're drivin' you home


아픔과 배고픔에 고향을 그리워하겠죠

 

 

And freedom, oh freedom well, that's just some people talkin'

자유, 자유말인가요   그건 몇몇 사람들의 경우죠..

 

Your prison is walking through this world all alone

당신이 지은 감옥에서 이 세상을 홀로 걷고 있겠죠

 


Don't your feet get cold in the winter time?

겨울에 당신의 발이 얼어가지 않나요

 

 


The sky won't snow and the sun won't shine

눈은 내리지 않고 태양도 비추지 않고

 

 

It's hard to tell the night time from the day

밤낮을 구분하기도 쉽지 않아요

 

You're loosin' all your highs and lows

기분좋거나 나쁘다는 걸 잃어버렸나요

 

 

Ain't it funny how the feeling goes away?

감정이 사라져버렸다는 게 우습지 않나요

 


Desperado, why don't you come to your senses?

이 무법자여, 왜 정신차리지 않나요

 

 

Come down from your fences, open the gate

당장 벽을 내려와서 마음의 문을 열어요

 


It may be rainin', but there's a rainbow above you

비가 올지도 모르지만 당신 위에는 무지개가 있어요






You better let somebody love you

누군가가 당신을 사랑하도록 하는게 더 낫겠어요





You better let somebody love you, before it's too late

너무 늦기 전에 누군가가 당신을 사랑하도록 해봐요





출처
http://kin.naver.com/qna/detail.nhn?d1id=3&dirId=30203&docId=52072672&qb=7J206riA7IqkIOuNsOyKpO2OmOudvOuPhCDqsIDsgqw=&enc=utf8&section=kin&rank=1&search_sort=0&spq=1&pid=RdvKec5Y7tlssvAHcyKssssssuR-064481&sid=UQDMRHJvLBgAADi5E78

전용홀더채택으로 귀차니스트에게딱~~~!!  이런 책갈피 봤어??

posted by 공릉역가즈아
: